有奖纠错
| 划词

Ils brutalisaient leurs populations au mépris de toutes les normes civilisées.

这些政权公然对抗所有文明准则,残酷地对待其民。

评价该例句:好评差评指正

Partout dans le pays, des gens sont détenus au mépris de la légalité.

在整个们继续不经适当程序即遭拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, au mépris de ses obligations internationales, les a parfois privées de liberté.

政府有时违背其应负际义务,剥夺这些难民自由。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de Palestiniens sont actuellement détenus, sans accusation claire et au mépris de la légalité.

目前有几千名巴勒斯坦在没有提出明确控告和未经适当法律程序情况下被拘留。

评价该例句:好评差评指正

Le grand nombre de personnes détenues au mépris de la légalité reste une source de grave préoccupation.

仍令关切是,许多未经过适当法律程序就被关押起来。

评价该例句:好评差评指正

La tentative actuelle visant à isoler Cuba au mépris de ces résolutions, adoptées chaque année, est préoccupante.

一直不顾年通过决议,企图孤立古巴,令关切。

评价该例句:好评差评指正

La tentative actuelle visant à isoler Cuba au mépris de cette résolution, adoptée chaque année, est préoccupante.

无视大会年通过决议、不断试图孤立古巴做法值得关注。

评价该例句:好评差评指正

Les journalistes ont continué d'être victimes d'intimidations, d'arrestations arbitraires, de détentions et de condamnations au mépris de la légalité.

记者继续面临恐吓、任意逮捕、拘留和未经正当程序判刑。

评价该例句:好评差评指正

Au mépris absolu de toutes les normes juridiques et humanitaires, on menace de commettre de nouveaux assassinats ciblés.

完全无视一切道主义和法律规则,扬言要进行进一步有目标谋杀。

评价该例句:好评差评指正

L'agression israélienne contre la Syrie a été perpétrée au mépris total de toutes les règles et lois internationales.

以色列对叙侵略公然蔑视所有际规则与法律。

评价该例句:好评差评指正

Le recours aux actions unilatérales, au mépris de l'ONU, est la route qui nous mènera vers un monde moins sûr.

公然蔑视联合而采取单方面行动,必定会导致世界更不安全。

评价该例句:好评差评指正

Des organisations non gouvernementales ont déclaré que le HCR faisait pression pour la solution du rapatriement, au mépris de la sécurité.

非政府组织指称难民署不顾返回者安全推行遣返。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains secteurs, des groupes de jeunes tentent d'exercer un contrôle de facto sur l'exploitation, au mépris de l'autorité de l'État.

在一些地区,一些青年团伙无视权力,试图对开采行使事实上控制。

评价该例句:好评差评指正

De grandes quantités d'armes ont été introduites au Darfour au mépris de la décision prise en juillet par le Conseil de sécurité.

大量武器竟在蔑视安全理事会7月决定情况下被携入达尔富尔区。

评价该例句:好评差评指正

Mais Israël a préféré ne pas accepter l'option de paix, au mépris de tous les efforts internationaux et régionaux en la matière.

然而,以色列却不愿接受这一倡议,不顾所有际和区域和平努力。

评价该例句:好评差评指正

Les coupes dans les services sociaux se font souvent sous prétexte que le marché résoudra les problèmes, au mépris de l'opinion publique.

削减社会服务经常将由市场解决问题作为借口,而不管社会愿望。

评价该例句:好评差评指正

Ces atrocités continuent d'être commises sur des enfants dans bien trop de cas, au mépris de la volonté de la communauté internationale.

在许多地方,仍然有无视际社会意愿,继续对儿童采取这些暴行。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue d'édifier son mur de séparation, au mépris de la condamnation de la Cour internationale de Justice et de l'Assemblée générale.

以色列不顾际法院和大会谴责,继续修建隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques en cours, au mépris constant de l'appel du Conseil à un cessez-le-feu global, contribuent aux pertes civiles qui se poursuivent.

以色列持续罔顾安理会提出全面停火要求,它目前发动攻击继续造成平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie condamne également la visite à Haram al-Charif du dirigeant du parti du Likoud, au mépris de la sensibilité religieuse des Palestiniens.

马来西还谴责库党领导完全不顾和蔑视巴勒斯坦宗教敏感性,访问圣城禁地。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


autorité, autoroute, autoroutier, autorupteur, autorythmeur, autosableuse, autosacramental, autosatisfaction, autosaturation, autosaturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗EUGÉNIE GRANDET

Chacun pardonnait à Grandet sa vente faite au mépris de la foi jurée entre les propriétaires, en admirant son honneur, en vantant une générosité dont on ne le croyait pas capable.

葛朗了葡萄园主誓约而出卖存事,大家都加以原谅,一致佩诚实,赞美义气,那是出乎众人意料

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


autosifflement, autositaire, autosomal, autosome, autosomique, autosomnambulisme, autospectre, autospore, autostabilisation, autostabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接